有点久了
December 20th, 2008, 两粒米
不拍,偶尔因为皮肤变差了。
不拍,因为懒得不想笑。
可是拍了,又会开心一下。
好喜欢好喜欢的一张。
妈妈说:“怎么以前的双眼皮没那么明显?”
“对阿对阿,没有baby fat了,皱纹跑出来!”



肥肉藏不住。



好喜欢好喜欢的一张。
妈妈说:“怎么以前的双眼皮没那么明显?”
“对阿对阿,没有baby fat了,皱纹跑出来!”



肥肉藏不住。



近年来,正确来说是这1年,发现自己的记忆力正以急速衰退着。
从来没告诉任何人,因为我以为自己不够睡所致。
后来发现我就算睡饱饱也不见得自己记得前2天正在做什么,所以有点懊恼是否太多事未处理所以记忆体挤不下这些用过的记忆。
以前以前,我会清晰记得自己前几天甚至1星期前发生的连串事情;
现在现在,我只记得昨日的大概轮廓,所以老板问我这个月做什么题材时需要以百米速度冲到电脑前查查;这个月发生2次把钥匙插在锁上便进家的“大事件”(通常这些大头虾的事情由大姐认头);洗澡后“顺手”把“包装精美”的卫生棉连同脏衣丢进洗衣机(爸爸一口认定是模糊的姐姐的好事,妈妈买我胜出)。
年级也小小,何必这样对我嘛!平时因为一些人的名字太普通记不住、样子太普遍没印象也算了,现在连自己的事也记不牢,应是孽作祟。
朋友说了几个广东话糗事….
鸡翅膀事件
一不谙广东话的槟城家伙来到KL,于档口order食物:“ 佬细,siu ji bong唔该!“
佬细:”meh? meh siu ji bong?“
朋友:”鸡翼是吗?“
爆胎事件
男子的车子撞到石头而爆胎,赶紧call人:”fai did lei la, ngo ga che zhong dou seh tao ah!”
来人抵达案发地点:“Hey, where’s the snake?”
故事告诉我们,乱乱翻译容易出事。